And the field of Ephron, which was in Machpelah, which was before Mamre, the field, and the cave which was therein, and all the trees that were in the field, that were in all the borders round about, were made sure
Così il campo di Efron che si trovava in Macpela, di fronte a Mamre, il campo e la caverna che vi si trovava e tutti gli alberi che erano dentro il campo e intorno al suo limite
9 And again I ask, were the bands of death broken, and the achains of hell which encircled them about, were they loosed?
9 E vi chiedo di nuovo: I legami della morte furono essi spezzati e le catene dell’inferno che li avvolgevano furono esse sciolte?
But the people that I came to talk to you about were unarmed when they were killed, and they posed no threat to the police involved.
Ma le persone a cui mi riferisco io... erano disarmate quando furono uccise e non erano una minaccia per i poliziotti presenti.
The only ones I had to worry about were BC and the others.
Gli unici di cui dovevo preoccuparmi erano BC e gli altri.
The pills you were worried about were just vitamin supplements.
Le pillole di cui eri preoccupata erano solo integratori vitaminici.
All she was concerned about were the girls.
Tutto quello di cui si preoccupava erano... le ragazze.
How about, "Were you vaccinated for polio?"
E riguardo a: "ha fatto il vaccino per la poliomielite"?
All I could think about were those huaraches.
Non riuscivo a pensare che a quegli huaraches.
All he cared about were the drugs.
Tutto cio' che gli importava era la droga.
I jokingly reassured my cameramen that the horror we'd read about - were probably exaggerated.
"Ho rassicurato scherzosamente il mio cameraman sull'orrore di cui avevamo letto che era probabilmente esagerato.
When I was in that blizzard, all I thought about were the real friends that I have.
In quella bufera pensavo solo agli amici che ho realmente.
People that I cared about were murdered, and they deserve justice.
Della gente che mi era cara è stata uccisa e meritano giustizia.
16 All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
16 Tutte le cortine formanti il recinto del cortile erano di lino fino ritorto;
20 And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
Eso38:20 Tutti i pioli del tabernacolo e del recinto del cortile erano di rame.
All these diseases I had learned about were from eating a diet our body wasn't designed for.
Tutte queste malattie che conosco sono dovute a una dieta per cui non è creato il nostro corpo.
my grandma calls me pineapples, those new york cops from the '70s you wrote about were my idols--i mean, gaminsky, cavanaugh, quigg.
Mia nonna mi chiama "Ananas", e mi pento d'avertelo detto. Quei poliziotti di New York degli anni '70 di cui ha scritto erano i miei idoli. - Gaminsky, Cavanaugh, Quigg.
None of the records you care about were hurt in the making of this video.
Nessuno dei tuoi dischi e' stato danneggiato durante le registrazioni.
The things we talked about were so intimate.
Le cose di cui abbiamo parlato erano così intimo.
We hadn't seen each other in years and all he could talk about were his games and his schemes.
Non ci vediamo da anni e lui parla solo dei suoi giochi e dei suoi schemi.
The two calls Sally told us about were made from a disposable burn phone.
Le due telefonate di cui ci ha parlato Sally sono state fatte da un telefono prepagato usa e getta.
How about, were you born different than the rest of us?
Che mi dici, sei nata diversa rispetto a noi?
And the one I thought most about, were you, my friend.
E la persona a cui ho pensato di più eri te, amico mio.
Just today I heard all the captain was talking about were the awful things he'd like to visit upon Eleanor Guthrie.
Proprio oggi ho sentito che il capitano non faceva altro che parlare di tutte le cose orribili che vorrebbe fare Eleanor Guthrie.
We needed your help, and all you cared about were your friends!
Avevamo bisogno del tuo aiuto e hai pensato solo a salvare i tuoi amici!
And all the pins of the tabernacle, and of the court round about, were of brass.
Tutti i picchetti della Dimora e del recinto circostante erano di rame
Syd knew the only artists I cared about were Manolo, Prada and Louboutin.
Syd sapeva che gli unici artisti di cui mi interessavo erano Manolo, Prada e Louboutin.
And that was cool, but all I really cared about were my chicks.
E fu bello, ma io mi preoccupavo solo delle galline.
All she cared about were her American friends.
Le importava solo delle sue amiche americane.
Uh... he was a self-centered dilettante who squeaked by with Cs and Bs because all he cared about were his stupid sneakers.
Un dilettante egocentrico che prendeva solo voti mediocri perche' gli interessavano solo le sue stupide scarpe.
The parts you're talking about were stolen from me.
I componenti di cui sta parlando mi sono stati rubati.
All he cared about were the details in everything.
Tutto cio' che gli interessava erano i dettagli, in tutto e...
All she used to write about were her sexual escapades, and then she got into a monogamous relationship.
Scriveva solo delle sue avventure sessuali e poi ha iniziato una relazione monogama.
Those earlier radar systems I talked about were developed by experienced engineers over the course of years at national facilities with expensive specialized equipment.
I primi sistemi radar di cui vi ho parlato sono stati sviluppati da ingegneri esperti nel corso degli anni in strutture statali con strumenti costosi e specialistici.
But Doug's results that he cared about were much more qualitative.
Ma i risultati a cui Doug teneva di più erano quelli qualitativi.
All the hangings of the court round about were of fine twined linen.
Tutti i tendaggi che delimitavano il recinto erano di bisso ritorto
And the arches round about were five and twenty cubits long, and five cubits broad.
Intorno vi erano vestiboli di venticinque cubiti di lunghezza per cinque di larghezza
1.1799569129944s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?